česko - slovenský zahradní slovník

Diskuse na témata, která se přímo netýkají zahrady

Moderátor: Moderátoři AbecedaZahrady.cz

Odeslat příspěvekod germi123 15. 1. 2006 17:09

Jelikož toto forum navštěvují i kolegové ze Slovenska. Zakládám Česko - Slovenský zahradní slovník a slovník rostlin. Do tohoto slovníku můžete sami přispívat novými výrazy.
Naposledy upravil germi123 dne 15. 1. 2006 17:21, celkově upraveno 5
germi123
VIP uživatel

Odeslat příspěvekod germi123 15. 1. 2006 17:09

broskyně - broskev
cvikla - řepa
čerešne - třešně
ďatelina - jetel
kaleráb - kedlubna
kapusta - zelí
karfiol - květák
kel - kapusta
lucerna - vojtěška
marhuľa - meruňka
púpava - pampeliška
rasca - kmín
slivka - švestka
skorocel - jitrocel
tekvica - dýně
uhorka - okurka
zemiak - brambor
žerucha - řeřicha
čučoriedky - borůvky
zemiaky - brambory
germi123
VIP uživatel

Odeslat příspěvekod TA 16. 1. 2006 14:08

čučoriedka je borůvka? A ako sa potom povie po česky borievka?
Live long and prosper!

Zachráňme košické trolejbusy!
TA
Kolemjdoucí
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod germi123 16. 1. 2006 14:11

borievka - jalovec

http://rostliny.nikde.cz/view.php?cisloclanku=2004041502
germi123
VIP uživatel

Odeslat příspěvekod TA 16. 1. 2006 21:03

dík, aspoň som o čosi múdrejší :)
Live long and prosper!

Zachráňme košické trolejbusy!
TA
Kolemjdoucí
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod germi123 16. 1. 2006 21:06

TA: Klidně můžeš sem přispět Vašimi názvy :-)
germi123
VIP uživatel

Odeslat příspěvekod gofry 28. 4. 2006 15:15

Ja len, že zemiaky sú tam dvakrát.
gofry
Kolemjdoucí
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod tina tom 5. 12. 2006 21:32

Kel=Kel
Zeler=Celer
Cyklámen=Brambořík
Egrešt=Angrešt
Jahoda=Jahodník
Fazuľa´Fazol
Ľalia=Lilie
Paradajka=Rajče
Cesnak=Česnek
Chreň=Křen
tina tom
Kolemjdoucí

Odeslat příspěvekod nn 19. 12. 2006 22:33

brest - jilm
orgován - šeřík
záružlie močiarne - blatouch bahenní
nn

Odeslat příspěvekod Návštěvník 30. 12. 2006 15:57

Vie mi niekto povedať, čo znamená po slovensky "štěrbák"???
ďakujem jankaf
Návštěvník

Odeslat příspěvekod Danka 4. 1. 2007 15:21

to by bola skvela vec taky slovník! lebo ja napriklad tiež neviem, čo to je jílek plevelný. burina je to určite, ale aká?
Danka

Odeslat příspěvekod landart.czech 5. 1. 2007 08:07

Jílek je mätonoh (Lolium sp.) - travina.
landart.czech
Návštěvník

Odeslat příspěvekod ma.krtek 17. 1. 2007 23:10

Štěrbák po slovensky znamená totéž jako štěrbák česky.
ma.krtek
Návštěvník

Odeslat příspěvekod Fidych 10. 3. 2007 23:52

Malá troška do mlýna:

heřmánek ....... rumanček pryskyřník ........ iskerník
leknín ............. lekno smetanka ......... púpava
jitrocel ............. skorocel jetel ................. ďatelina
koniklec ........... poniklec protěž .............. plesnivček
Fidych
Zahradník

Odeslat příspěvekod Fidych 11. 3. 2007 00:00

Omluva k předešlému: v náhledu vypadala slovíčka odděleně (2 sloupečky), pak se to nějak "scuklo" :cry:
Fidych
Zahradník

Odeslat příspěvekod Petra Nachtmanová 15. 4. 2007 19:19

Já znám slovensky akorát ten orgován - šeřík a to už tady je napsáno:) slovenština je pěkná!
Petra Nachtmanová
Návštěvník

Odeslat příspěvekod Fidych 15. 4. 2007 20:31

mateřídouška - materina dúška
přeslička - praslička
divizna - divozel
Fidych
Zahradník

Odeslat příspěvekod StanislavKrejcar 14. 5. 2007 21:05

KOCÚRNIK OBYČAJNÝ -šanta kočičí .:
Nátržnica močiarna - zábělník bahenní
Dráč obyčajný -dřišťál obecný
Baza chabzda -chebdí
Stejně je ta českoslovenština krásný a milý jazyk!
StanislavKrejcar
Návštěvník

Odeslat příspěvekod Fidych 14. 5. 2007 21:27

Stanislave, napsal jste krásná slovíčka do slovníku! Určitě jste to myslel pochvalně a dobře - že je slovenština krásný a milý jazyk, v tom máte pravdu! Některé výrazy jsou snad i výstižnější než české, ale mám jednu výhradu:
přece žádný jazyk jako českoslovenština neexistuje :roll: :!:
Fidych
Zahradník

Odeslat příspěvekod StanislavKrejcar 15. 5. 2007 13:31

:P Omouvám se já se narodil a do školy ještě chodil co by občan velkého Československa i když národností jsem samozřejmě čech z kraje Erbena a Raise. :D
StanislavKrejcar
Návštěvník

Odeslat příspěvekod Fidych 15. 5. 2007 20:25

Škoda, že není víc příležitostí k poslechu slovenštiny!
Děti skoro nerozumí slovům, která se nám ještě zdají samozřejmá, číst ve slovenštině asi také nebudou, když nečtou moc ani v češtině...
Fidych
Zahradník

Odeslat příspěvekod manasa1@seznam.cz 25. 6. 2008 01:39

Dobrý den, našla jsem zajímavou stránku, tak se kdyžtak podívejte: http://www.byliny.wz.cz/odkaz1a.html
manasa1@seznam.cz

Odeslat příspěvekod Matej S 5. 8. 2008 20:27

Fidych píše:Škoda, že není víc příležitostí k poslechu slovenštiny!
Děti skoro nerozumí slovům, která se nám ještě zdají samozřejmá,.....


chcel by som k tomuto reagovať, možno to je trosku mimo temu, ale mi to nedalo.
Pred nedavnom som pozeral ČT1, a som uvidel ze davaju Sokoliar Tomáš
Krasny slovensky film, so slovenskymi hercami, proste jeden slovensky film (a to mi ako slovaci mame možno 10 slovenskych filmov) a na Českej televizií ho dávali s českym dabingom!!!

Akože dva narody ktore maju podobny jazyk a uz slovensky film predabovať :-/
Na slovensku je čestiny plno, čestina je unas niečo ako Slang, skratka používame cez den ,a ani si to neuvedomujeme. Ale česke deti si osobne myslim ze so slovencinou sa nemaju sancu stretnut, tak prenich ani samozrejmé nemožu byť(citacia)

--> toto malo byt nieco ako kritika, zo zamyslením.
"- Začínam chápať, povedal malý princ.
Je jedna kvetina....myslím, že ona si ma skrotila...."
Antoine de Saint-Exupéry: Malý Princ.
Matej S
Návštěvník

Odeslat příspěvekod Fidych 5. 8. 2008 22:21

Máte plnou pravdu - předabovat slovenský film do češtiny je, myslím,docela zbytečné.
Prý pro pohodlí diváků :hm ...
Fidych
Zahradník

Odeslat příspěvekod Daniel Bozner 5. 8. 2008 22:25

A to máte pravdu :tleskani . Když jsme byli na slovensku na dovolené tak tam v televizi byla samá čeština ale tady slovenčinu vůbec neuslyšíte :-S .Nechápu proč :?: :hm
Samsung Galaxy Note
Daniel Bozner
Moderátor

Odeslat příspěvekod levap 20. 11. 2008 23:05

Pro hlubší zájem mohu doporučit shlédnutí stránky http://rastliny.nahuby.sk/atlas-rastlin. Je to seznam rostlin s více než tisíc názvů latinsky, slovensky a česky ve většině případech.
levap

Odeslat příspěvekod HanaT 21. 11. 2008 08:01

zajímavý slovník,ten se určitě využije
HanaT
Návštěvník
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod Bělena 16. 1. 2009 18:57

germi123 píše:Jelikož toto forum navštěvují i kolegové ze Slovenska. Zakládám Česko - Slovenský zahradní slovník a slovník rostlin. Do tohoto slovníku můžete sami přispívat novými výrazy.

Pak ta slovicka sestavite podle abecedy?Bylo by to super! :tleskani
Bělena
Návštěvník

Odeslat příspěvekod kejki3 17. 1. 2009 00:32

Vždyť je to hotové na té slovenské stránce http://rastliny.nahuby.sk/atlas-rastlin
kejki3
Návštěvník
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod Bělena 17. 1. 2009 22:51

kejki3 píše:Vždyť je to hotové na té slovenské stránce http://rastliny.nahuby.sk/atlas-rastlin

Tak v tom pripade je forum na toto tema pasé,ne?Skoda. :hm
Bělena
Návštěvník

Odeslat příspěvekod Scandiaca 10. 3. 2009 01:23

Mně se slovenština strašně líbí, je to roztomilý jazyk! :-) (české dabování slovenských filmů nebudu radši komentovat, páč mě to leda tak rozčiluje :-\ )

Tímto děkuju za slovník; obohatila jsem se m.j. o slovíčko kaleráb, které jsem slýchala, ale nevěděla, co znamená. (Mimochodem: má stejný význam i v "tlačí kaleráby do hlavy"..? by mě zajímalo :D )
Proti gustu...
Scandiaca
Návštěvník
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod kubicele 19. 5. 2009 13:16

Pokud někoho chcete oblbnout, potom ano. :-)
kubicele
Kolemjdoucí

Odeslat příspěvekod Scandiaca 22. 5. 2009 16:44

Díky! To je dobré slovní spojení :-)
Proti gustu...
Scandiaca
Návštěvník
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod Klivie 7. 12. 2009 20:56

Dobrý večer, jsem ráda, že,jste zavedli tuto debatu. I mě rozčiluje dabování slovenských filmů. Původem jsem taky slovenka i když mám české školy. Od svých 5let žiju na moravě anebo v čechách. Dříve se něco probíralo i ve škole a nikomu to nevadilo. A tedˇmáte pravdu ta nejmladší generace už nerozumí, je to škoda a je mi to i líto.
Jana
orchideje moje radost
Klivie
Návštěvník
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod hejjar 7. 12. 2009 22:11

A přitom tak krásný, měkký, a sluchu lahodící jazyk, nevím proč nám tady cpou polštinu (Č.Těšín)
hejjar
Návštěvník

Odeslat příspěvekod ra.cermak 7. 12. 2009 22:13

také mám hrozně rád slovenštinu ale nemohu to tu psát páč mi tu holky z Slovák napsaly že jsem spíš na slovenky jak na slovenštinu
ra.cermak
Návštěvník
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod hejjar 7. 12. 2009 22:15

To patří k tomu
hejjar
Návštěvník

Odeslat příspěvekod Daniel Bozner 7. 12. 2009 22:30

Tak to mě nevadí ani polština ani sloveština.
Samsung Galaxy Note
Daniel Bozner
Moderátor

Odeslat příspěvekod Fidych 8. 12. 2009 21:10

Moje generace se dík slovenštině mohla holedbat, že rozumí dobře alespoň jednomu cizímu jazyku 8-D
Fidych
Zahradník

Odeslat příspěvekod ZuzanaSK 27. 1. 2012 12:03

Ja som si vela ceskych nazvov rastlin zistovala, ked som pred asi 7rokmi zacala chovat leguana, co bolo u nas vtedy este veeeelmi malo rozsirene a chodila som na ceske forum, kde boli len cesi a tiez som nepoznala ceske nazvy rastlin a to teda s cestinou nemam problem absolutne. Vtedy som si spravila zoznam vsetkych rastlin, ktore som potrebovala poznat a odvtedy si mnoho pamatam. Tiez mi pride cestina ako druhy rodny jazyk, lebo mam 30rokov a som ta era, ktora este pamata Ceskoslovensko a nemam problem rozumiet. Ked niekto nerozumie cesky, tak sa az cudujem, ale vo vacsine pripadov je to skor naopak, ze cech nerozumie slovakovi (najma ti mladsi), co je skoda, lebo podla mna su to naozaj tak pribuzne jazyky, ze je skoro az povinnost rozumiet obom...zhrnutie: som rada, ze rozumiem obom :)
Som milovnik celade gesneriaceae - najma gloxinii a chirit. Taktiez som zamilovana do surfinii.
ZuzanaSK
Návštěvník
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod květiny 27. 1. 2012 12:13

Tak Zuzko to je pravda, děti mladší vůbec moc nerozumí, anebo nechtějí, já se teď dívám v pondělí a ve středu v televizi " Ako som prežil " už jsem to sice viděla, ale je to super a hlavně čeští diváci si to vyžádali ve slovenském znění a je to o mnoho lepší a během filmu vůbec nevnímám nějakou odlišnost řeči :-)) a i tady na foru jsem vděčna za milou slovenštinu :love: Já jsem se ji ve škole ještě učila :-)) a mám ráda i řeč moraváků :-))
Život s kytičkami je o moc hezčí , Eva
květiny
Návštěvník
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod hejjar 27. 1. 2012 22:04

A přitom slovenština je taková měkká na poslech, zní tak jemně, taky když posloucháme JOJ nebo Markízu nám to ani nepřijde, že by to mělo být "cizí".
hejjar
Návštěvník

Odeslat příspěvekod Klivie 7. 2. 2012 21:53

Ti mladí už opravdu nerozumí. Jednak se neučí ve škole ani okrajově a pak se dabují i slovenské filmy a to je podle mně velká chyba. Dříve když byly v televizi slovenské pondělky, bylo to v pohodě a odposlouchané. Velmi jsem uvítala "Ako som prežil" ve slovenštině, přišlo mi to úplně normální. Snad se přestane dabovat a bude to jako dřív.
Jana
orchideje moje radost
Klivie
Návštěvník
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod mičurinec 1. 3. 2012 12:08

mně teda slovenstinu zosklivela televize..pamatuju si, ze kdyz jsem byl malej a davali v tv pohadky ve slovenstine tak jsem zuřil :D
inflore.cz
mičurinec
Návštěvník
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod Karel 9. 11. 2014 09:24

tina tom píše:Kel=Kel,,,není kel ale kapusta a kapusta je zelí
Zeler=Celer
Cyklámen=Brambořík
Egrešt=Angrešt
Jahoda=Jahodník
Fazuľa´Fazol
Ľalia=Lilie
Paradajka=Rajče
Cesnak=Česnek
Chreň=Křen
Karel


  • Podobná témata
    Odpovědi
    Zobrazení
    Autor

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 návštěvník